«Что нужно сказать?» - напоминающе спрашивает мама у двухлетней дочки, которую мамина подруга угощает конфетой. «Сииии-бооо!» - лепечет малышка. «Спасибо» - в нашей стране этому слову учат деток с самого раннего возраста. Оно врастает в нас, и мы на автомате выдаем его в обмен на любое благожелательное действие в нашу сторону – будь то открытая перед нами неизвестным мужчиной дверь магазина или долгожданный подарок на день рождения.
Общепринятая версия происхождения этого слова – старинное словосочетание «Спаси, Бог». В христианстве спасение – это аспект проявления к человеку Божьей любви. Человек спасенный становится свободным от греха и попадает не в ад, а в Царствие Небесное, где соединяется с Богом.
Есть еще версия, уводящая нас в дохристианские времена, которая говорит о том, что это фраза «Спаси, Бай». Бай – языческий бог, более известный как Баюн. Сказочник и пересмешник. Эта версия кажется мне натянутой. Почему не самый главный в иерархии языческих богов должен нас спасать? И от чего? От скуки? К тому же спасение души не представлялось язычникам таким уж важным делом.
Теперь отправимся в небольшое кругосветное путешествие и узнаем, какие способы и слова благодарности существуют в разных странах мира.
В странах Европы, более близким нам по культуре, обычаи благодарения примерно такие же. Цветы или коробка конфет – хороший способ отблагодарить за оказанную услугу. Вот только букет лучше не заворачивать, так ваши намерения будут считаться более искренними и не формальными. Еще одно отличие можно найти в лекционных залах – студенты не хлопают в конце лекции, а стучат по партам.
Восток – дело тонкое, это давно всем известно. И обычаи благодарения здесь разнообразнее и замысловатей. В Индии, Непале и близким к ним странам существует такое понятие как «намасте». Намасте – это тот самый, всем известный жест, когда обе руки складываются перед собой ладонями друг к другу. Это и прощание, и приветствие, и благодарение. Означает –«божественное во мне соединяется с божественным в тебе». «Намах» - поклон, «тэ» - тебе. Кстати, подарок принято принимать сразу двумя руками. Когда человека благодарят, обязательно говорят, за что именно – за подарок или поступок, не отделываясь простым спасибо.
Но при этом в той же Индии не принято благодарить мать семейства за обед и чистые вещи. Ведь это ее обязанности! Вообще, в кругу семьи не принято благодарить друг друга. Но вот нищего, которому подают милостыню, индусы обязательно благодарят. И не наоборот! Ведь так подающий очищает свою карму.
В Азии тоже все интересно. Например, в арабских странах не принято благодарить за вкусное угощение, только за гостеприимство в целом. Конечно, же гостей угощают кофе. Не меньше 4 раз. Но вот после третьего нужно поблагодарить и вежливо отказаться. Вот такие сложности )))
В Японии помимо добрых слов благодарят еще и поклоном. Здесь большое значение имеет глубина поклона. Зависит от того, насколько серьезную услугу оказал тот, кого благодарят, и – что очень важно для японцев – насколько высок статус того человека.
В Китае тоже подкрепляют слова благодарности жестом, поднимая к лицу сложенные руки. А вот за угощение принято благодарить, постукивая пальцами по столешнице. Этот обычай возник во время правления одного из императоров династии Цин. Этот император любил выходить в люди, и даже прислуживал на чайных церемониях. Естественно, его сопровождали придворные, которые тоже принимали участие в этих церемониях. Чтобы не выдать инкогнито императора, но в тоже время дать ему знать, что ценят его услуги, они постукивали по столу.
В конце хочется сказать вот еще о чем. О нашей привычке в ответ на «Спасибо» говорить - «Да не за что». Психологи считают, что это не совсем правильно. Такой ответ содержит некую долю принижения того, кому вы сделали доброе дело. Лучше сказать – Вы наверняка сделали бы для меня тоже самое. Такая форма запускает механизм взаимности, дает ощущение того, что вы всегда отплачиваете добром за добро.
А вот так выглядит слово спасибо в разных странах
На гавайском языке
На грузинском языке
На иврите
На казахском языке
На латышском языке
На немецком языке
На норвежском языке
На хорватском языке
На чешском языке
На японском языке
Путешествие по дворцовым шедеврам Ялты
Мечты и цели
Гадание на снеговиках